Skip to content
Menu
เกี่ยวกับมหาวิทยาลัย
รู้จัก ม.กีฬาฯ
ปรัชญา วิสัยทัศน์ พันธกิจ
คณะกรรมการวิทยาเขต
ทำเนียบบุคลากร
ผู้ฝึกสอนกีฬา
จำนวนนักศึกษา
คณะและหน่วยงาน
คณะวิชา
คณะวิทยาศาสตร์การกีฬาและสุขภาพ
คณะศิลปศาสตร์
คณะศึกษาศาสตร์
หน่วยงานภายใน
ฝ่ายแผนและพัฒนา
ฝ่ายวิจัยและประกันคุณภาพการศึกษา
ฝ่ายกิจการนักศึกษาและกิจการพิเศษ
งานพัสดุและยานพาหนะ
งานทะเบียนและประมวลผล
งานการเงินและบัญชี
งานสารบรรณ
E-Education
สำหรับนักศึกษา
สำหรับอาจารย์
สำหรับผู้ดูแลระบบ
งานวิจัยและนวัตกรรม
บริการออนไลน์
สำหรับนักศึกษา
TNSU English Test
ห้องสมุดออนไลน์
หนังสือแนะนำ
กองทุนเงินให้กู้ยืมเพื่อการศึกษา
ขอใช้อีเมลของมหาวิทยาลัย
ลืม/ขอแก้ไข รหัสเข้าใช้งานอินเทอร์เน็ต
สำหรับอาจารย์และบุคลากร
ระบบงานสารบรรณ
ระบบสืบค้นงานวิจัย
ห้องสมุดออนไลน์
หนังสือแนะนำ
ThaiLIS
ขอเพิ่ม/แก้ไข ข้อมูลบนเว็บไซต์
ขอใช้อีเมลของมหาวิทยาลัย
Microsoft Office
สำหรับศิษย์เก่า
ลงทะเบียนศิษย์เก่า
ฐานข้อมูลศิษย์เก่า
ข่าวสารและประกาศ
ข่าวสารและกิจกรรม
ประกาศประชาสัมพันธ์
ประกาศจัดซื้อจัดจ้าง
ข่าวสารสนเทศ มกช.สค
ปฏิทินกิจกรรมภายใน
Close Menu
418.02 ส828ป
All Authors
American College of Sports Medicine
GREGORY BERNS
ชลาธิป ชาญชัยฤกษ์
W. Larry Kenney, Jack H. Wilmore, and David L. Costill
Scott K. Powers, Edward T. Howley, John Quindry
ไพฑูรย์ สินลารัตน์ และคณะ
พิชิต ฤทธิ์จรูญ
อภิชา แดงจำรูญ
วรานันท์ อิศรปรีดา
ฉัตรกมล สิงห์น้อย
มาโนช บุตรเมือง
นลินี ยิ่งชาญกุล
MARCIA NELMS
เกษแก้ว เสียงเพราะ
ไพฑูรย์ สินลารัตน์
วิลาวัลย์ โพธิ์ทอง
DK
ปรีดา อัครจันทโชติ
สุพรรณี ปิ่นมณี
ณัฐพร สุดดี
All Categories
วิทยาศาสตร์การกีฬาและสุขภาพ
ศิลปศาสตร์
ศึกษาศาสตร์
All Series
418.02 ส828ป
All Formats
All Publishers
american college of sports medicine
gregory berns
human kinetics
ณัฐพร สุดดี
ดร.พิชิต ฤทธิ์จรูญ
วรานันท์ อิศรปรีดา
สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
ไพฑูรย์ สินลารัตน์ และคณะ
All Years
2009
2019
2021
2023
2024
Showing 1-0 of 0 Books
Default Sorting
Price (Low to High)
Price (High to Low)
Title (A-Z)
Title (Z-A)
Date (Oldest to Newest)
Date (Newest to Oldest)
แปลผิด แปลถูก :คัมภีร์การแปลยุคใหม่
By:
สุพรรณี ปิ่นมณี
การได้เรียนรู้เรื่องการแปลจากข้อผิดพลาดของผู้อื่นย่อมทำให้นักแปลสามารถนำมาใช้เป็นฉากหลังในการทำงานของตนได้อย่างรู้เท่าทันและระมัดระวังมากขึ้น เป็นการปิดหาทางสำหรับข้อผิดพลาดมิให้เกิดขึ้นได้ในกระบวนการทำงานแปล แม้ผู้ใดเคย “แปลผิด” ก็อาจพัฒนาไปสู่การ “แปลถูก” ได้ในที่สุดและตลอดไป แปลผิด ทำอย่างไรจึงจะแปลถูกและแปลไม่ผิดอีก เป็นโจทย์ที่นักแปลและผู้เรียนแปลทุกคนต้องตระหนักอยู่เสมอ คำตอบอยู่ในหนังสือเล่มนี้แล้ว เพียงท่านพลิกหน้ากระดาษ แล้วศึกษาก็จะรู้ได้โดยพลัน
หมายเลขหนังสือ: 418.02 ส828ป